|
E outros melhores que este
(E altri migliori di questo)
Anche qui l'errore non è di grammatica, di sintassi o di accentazione. E la più completa mancanza di tatto che salta agli occhi. L'autore del cartello è riuscito ad offendere tanto il possibile compratore quanto il proprietario degli immobili.
Qui nel Brasile diremmo che questo agente immobiliare è "mais grosso
que papel de embrulhar pregos" (più grossolano della carta per avvolgere
i chiodi) o, a seconda della regione, diremmo "mais grosso que os pé
da burra" (più grossolano che"i piede" dell'asina) - la
frase è pronunciata proprio così, con l'errore di concordanza.
|
Voltar à página principal
(em português) | Tornare alla pagina principale
(in italiano)
Para sugerir um site | Per
suggerire un sito
Falemos | Forum