O Ponto de Encontro - Banner
Home LingueQuaderno di lingua portoghese Accento grafico (página em português)
A cura di Maria Esmene Comenale - Trad. Laura Bortoluzzi

Accento grafico

Eccoci nuovamente ad affrontare il tema dell’accento grafico. A tale scopo, dobbiamo ricordare qualche vecchio insegnamento dei primi anni di scuola.

Cominciamo ripassando cos’è la sillaba. Si definisce sillaba il suono pronunciato con un’unica emissione di voce. Ovvero, ad ogni espiro, quando pronunciamo una parola, formiamo una sillaba. Ad esempio:
Caracol – facciamo tre espiri: ca - ra - col
Capa – facciamo due espiri: ca - pa
Política – quattro espiri: po - lí - ti – ca.

Si osservi che in ciascuna delle parole precedenti, ce una sillaba che si distingue dalle altre per l’intensità e per la forza della pronuncia.
Caracol – la sillaba forte (detta tonica) è l’ultima. Per questo, la parola si dice ossitona;
Capa - la sillaba tonica è la penultima. Quindi la parola si definisce parossitona;
Política – la sillaba tonica è la terzultima. Quindi la parola si chiama proparossitona.

Nella nostra lingua, la sillaba tonica può occupare solo una di queste tre posizioni.
Le parole con una sola sillaba si chiamano monosillabi (non possono mai chiamarsi ossitone).
I monosillabi possono essere forti (tonici) o deboli (atoni).
Esempi di monosillabi tonici : má, fé, pó, dor, flor, mal.
Esempi di monosillabi atoni: mas, o, a, lhe, se, nos que.

Questi punti ci permettono già di affermare che:
1) Tutti i monosillabi tonici che finiscono per a, e, o (seguiti o meno da s) hanno l’accento grafico. Es.: pá(s), ré(s), nó(s). Ciò equivale a dire che i monosillabi che finiscono per i o u non hanno accento grafico. Es.: li, vi, ri; nu, tu, cru. Ricordati sempre, caro lettore, che la i e la u non hanno accento grafico quando c’è una consonante nella stessa sillaba. Per questo dobbiamo sempre scrivere vi, vis, ri, ris, fiz; nus, crus, etc.
2) Tutte le parole ossitone che finiscono per a, e, o, em (seguite o meno da s) hanno l’accento grafico. Es.: sofá(s), carnê(s), jiló(s), vintém (ns). Come si può notare, anche le parole ossitone che terminano in i o in u,   non vogliono l’accento grafico. Per cui dobbiamo scrivere: tupi, saci, gentis, infantis; Itu, Bauru, tatus, etc.  
                                                                                                                        
La lista delle regole non finisce qui. Nel prossimo numero, vi daremo altre regole sull’accento grafico.

Per finire, un’altra curiosità. Le parole gato e gatilho appartengono alla stessa famiglia, sono sorelle. A prima vista, potrà sembrare che il felino e il grilletto non abbiamo niente in comune, ma invece ce l’hanno. La parola gato (gatto), per la sua grande agilità, ha dato origine alla parola gatilho (grilletto), dato che l’abilità del maneggiare un’arma sta nell’essere il più rapidi, leggeri e agili possibile!!

 

Per partecipare al Quaderno di lingua portoghese, scrivete al Ponto de Encontro

 

Pubblicato per gentile concessione di :

Jornal da Paulista

Voltar à página principal (em português) | Tornare alla pagina principale (in italiano)
Para sugerir um site | Colaborar
Contato | Forum