|
CANÇÕES NO ESPELHOAs canções por vezes viajam e vão muito longe. Algumas atravessaram o oceano e do Brasil chegaram à Itália: aqui foram traduzidas e, cantadas em italiano, se tornaram freqüentemente grandes sucessos de público. Muitas dessas canções se tornaram praticamente italianas "por adoção": as pessoas que as ouvem às vezes não lembram ou nem sequer sabem de onde chegaram. Mas não importa: a música, se diz, não tem fronteiras nem nacionalidade... Outras canções fizeram a viagem inversa,
da Itália chegaram no Brasil e ali se tornaram famosas. |
Buarque/Dalla-Pallotino: Minha história - 4 marzo 1943 Buarque-Guerra/Bardotti: Tatuagem - Tatuaggio Buarque/Finardi-Camerini: Mulheres de Atenas - Le donne di Atene Buarque/Fossati: Que será - Che sarà Buarque/Jannacci: Pedro Pedreiro Buarque/Mina: A banda - La banda Carlos/Lauzi: Detalhes - Dettagli Carlos/Lauzi: Sentado à beira do caminho - L'appuntamento Carlos/Malgioglio: A Distância - Testarda Io A. Carolina/Grignani: Quem de nós dois - La mia storia fra le dita P. Daniele/M.Montes: E po' che fa' - Bem que se quis P. Daniele/P. Marx: Quanno chiove - Quando piove Djavan/Ruggeri: Água - Acqua Djavan/Ruggeri: Esquinas Djavan/Ruggeri: Samurai Djavan/Ruggeri: Topazio Djavan/Zucchero: Oceano - Un oceano di silenzi Jobim/Fossati: Águas de março - La pioggia di marzo Lobo-Niltinho/Testa-Chiosso: Tristeza - Tristezza per favore va via Moraes/Bardotti: Eu sei que vou te amar - Io so che ti amerò Moraes/Bardotti/Endrigo: A casa - La casa Morandi/Engenheiros do Havaí: C'era un ragazzo - Era um garoto Pausini/Sandy & Junior: Incancellabile - Inesquesível Toquinho/De Moraes/Bardotti: Se ela quisesse - La voglia la pazzia Toquinho, Fabrizio,de Moraes, Morra: Aquarela - Acquerello Vandré, de Barros/Endrigo: Pra não dizer que não falei das flores - Camminando e cantando Venuti/Ferraz: Fortuna |
CANZONI ALLO SPECCHIOLe canzoni a volte viaggiano e vanno molto lontano. Alcune canzoni hanno attraversato tutto l'oceano e dal Brasile sono arrivate in Italia: qui sono state tradotte e, cantate in italiano, sono diventate spesso grandi successi di pubblico. Molte di queste canzoni ormai sono diventate italiane "per adozione": la gente che le ascolta talvolta non ricorda o neppure sa da dove sono arrivate. Ma non importa: la musica, si dice, non ha confini, nè nazionalità... Altre canzoni hanno fatto il viaggio inverso, dall'Italia sono arrivate in Brasile e qui sono diventate famose. Raccontare la storia dei legami musicali fra Brasile e Italia sarebbe troppo lungo e difficile. Qui desideriamo soltanto fornire qualche piccola idea, magari un punto di partenza, uno spunto per quelli che sono curiosi: per approfondire, confrontare, ascoltare... |
|
Voltar à página principal (em português)
| Tornare alla pagina principale (in italiano)
Para sugerir um site | Colaborar
Contato | Forum